Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Examples
-
Vaya estúpido.
مهما بلغت درجة بلاهته؟
-
Te perdono, antinatural como lo eres.
أسامح ك مهما بلغت أعمالك من الوحشية
-
Sin importar cuanto me esforzara Siempre fui al que dejaban fuera.
"ومهما بلغت محاولاتي، كنت دائما خارج الحسابات"
-
Porque no importa lo detallada que sea la preparación...
...لأنّه مهما بلغت دقة التجهيز لها
-
Si eliminamos lo imposible, lo que nos queda, aunque improbable...
...عندما تستبعد المستحيل، فإن ما يتبقى، مهما بلغت غرابته
-
La Unión Europea, que reconoce que “ningún país, tanto si es fuerte como si es débil, puede conseguir la prosperidad en un vacío” (ibíd, párr.
وإدراكا بأنه ”ليس بمقدور أي دولة، مهما بلغت قوتها، أن تحمي نفسها بنفسها.
-
Si bien las circunstancias son difíciles, con ayuda de la comunidad internacional no serán insuperables.
ومهما بلغت صعوبة الظروف فإن الصعوبات يمكن تذليلها بدعم من المجتمع الدولي.
-
Por más duras que puedan ser las negociaciones relativas a estas cuestiones, no pueden dejarse de lado.
ومهما بلغت المفاوضات بشأن هذه المسائل من صعوبة فإنها لا يمكن ببساطة أن ”توضع على الرفوف“.
-
En el mundo de hoy no hay ningún Estado, por poderoso que sea, que pueda protegerse por sus propios medios.
وفي عالم اليوم، ليس بمقدور أي دولة، مهما بلغت قوتها، أن تحمي نفسها بنفسها.
-
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
وما من بلد في العالم - مهما بلغت قوته - يستطيع تحقيق هذه النتائج وحده.